Wenn ich mich das naechste Mal bei jemanden entschuldigen (사과 [謝過]) moechte, ueberreiche ich einen Apfel (사과 [沙果]) ;-) - Frei uebersetzt also 사과하다 = jmdn. äpfeln :P
Fordert mich jemand zu einer Schneeballschlacht auf (눈싸움), werde ich dieser Person tief in die Augen (눈) schauen ;-) Vorteil: Bei einer Augenschlacht (눈싸움) gibt es wenigstens keine blauen Flecken^^
Ansonsten geht es aber meistens um Hochzeit und die anderen typischen koreanischen Gespraechsthemen *rolleyes* Der Sprachkurs ist aber wirklich lustig und ich geniesse (noch) jeden Tag, auch wenn es nicht gerade wenig Arbeit ist.
눈 오는날 눈에 눈이 들어가니 이것이 눈물인지 몰라 눈물과 눈물을 흘리면서 눈문과 눈물을 닦는다.
말탄 사람이 말을 보고 말을 하니 말을 모르는 말이 말없이 있더라.
친구에게 사과를 주며 사과를 했는데 친구는 사과만 받고 사과는 받지 않았다.
^^